今天守元實驗做到七點才結束
趁小周末
大家去了秀燕很想去的 FOOD TRUCK
FOOD TRUCK 其實和台灣的夜市很像
只是規模小了許多
不過許多卡車聚集在這邊
感覺挺新鮮的
由於沒吃過小攤販
黑板上寫的菜單又很難辨認
最讓我印象深刻的一道菜叫做" Pork Bell Death Fries "
當時拼了一下難得可以辨認的英文,翻譯出來.....
"豬肉鈴鐺死亡薯條"!!? o口o"
而且卡車上的圖案長這樣
......
感覺怎有點邪惡啊?
於是我便默默的離開那輛卡車
---------------------------------------------------------
最後選了一家店 點了Fish n'CHIPS
原因只有兩個 一個是因為那道菜比較好發音
(點菜時 我猜對了 n'CHIPS 的n不用發音也可以 哼哼 哼哼哼)<= 不知道在得意什麼
另一個原因是因為店員比較辣 : p
點菜時想看著店員卻又不看到她的乳溝好難喔
所謂沒圖沒真相
但有時候有圖也不一定有真相
我真的盡力拍了 無奈女店員剛好走出拍照範圍...
各位男同學 真相只存在我腦中了
絕對沒有耍你們的意思喔 嘿嘿 嘿嘿嘿 =v=
喔~還有一點
他們這邊會留名字 等餐點好了就會叫你
最近老被叫"速" 我老想到台語 = =
腦中os:吸勒速蝦毀?
還有一種"速速速"莫名的速度感
點餐成功後
又壯了膽子去其他攤點了BBQ TACO以及冰多到不行的珍奶 ($ 3 USD)
總共 $ 12
等點完
大家一起去旁邊的座位吃了起來
薯條挺美味的 魚排也不錯
只是美國的TACO不知道是不是我所知道的一樣
為啥一口章魚都沒吃到???
後記:
1.後來實在太好奇了 所以回家google了一下 竟然還找到他的FB XDD
http://www.facebook.com/RouxdFoodKrewe
發現原文是Pork "Belly" Death Fries 姑且不論是我脫窗或是有人惡作劇偷塗掉
"死亡薯條豬五花"唸起來也沒比較安慰人心 反而多了種油膩感啊 =_=
2.原來TACO在美國是墨西哥餅的意思
當然沒章魚囉! 我還真是孤陋寡聞 哈哈哈
部分照片為網路資料 感謝秀燕提供照片